微信图片_20220908174428.jpg


彳亍二十年于西南地区,余斡寒在系列建筑设计实践、理论学习研究以及相关的创作体验中,对建筑的书写、建筑元类型和建筑跨语际研究等议题持续有着浓厚兴趣,表现出独特的观察视角和思维方式。本次展览以“建筑书写”为主题,概要介绍余斡寒基于汉字、书写的体验、思考而生成的创作和研究,其中源于“廊”的翻译而展开对“建筑可译论”的反思尤为独特而有趣,则是本次讲座的内容。

可译和不可译,是翻译学研究中的重要议题,也存在于跨文化交流的思考和讨论中。语言和建筑都是人类思想文化的载体,梁思成等学者将二者类比得出建筑可译论,这疏离于现代语言学、翻译学的理论发展,具有历史局限性,却深深影响了中国建筑学在20世纪里的一段历史进程,中西建筑文化关系长期呈现的二元模式与此不无关联。库哈斯近年对建筑基本元素的解析涉及“廊”,则是二元模式下的反向误读。廊作为建筑现象普遍存在,但“廊”却是汉语中特有的语言现象,余斡寒根据这种反差提出汉语解释视域,以重新审视 “建筑可译论”,借用语言学、符号学、汉字学、翻译学、现象学、解释学等多种学科的理论成果,超越语言局限,在建筑学领域将廊确立为一种普适性建筑空间类型,“廊”由不可译转向可译。 


详情链接:https://mp.weixin.qq.com/s/6H_-hEAFNeLUfO9QOgymKQ